sexta-feira, 7 de janeiro de 2011

Das Wörterbuch

Na Alemanha é bom que um estrangeiro ande sempre com um dicionário na mão. Só que um dicionário nunca publicado, não pense que o vai encontrar na livraria, nunca!  Mas as palvaras que lá estão fazem perte do dia-a-dia de muitos alemães e é importante que se tenha o domínio delas. Vou de agora em diante construir o meu dicionário de alemão-portugues...

Halloooooo: se um alemão se dirigir a si nestes moldes, não pense que é excesso de simpatia. Essa palavra quer dizer que você é um atrasado mental.

 ..................: esse buraco, quer dizer silêncio. Isso acontece algumas vezes quando se é atropelado por um alemão. É o equivalente ao nosso "com licença". Se o atropelador for educado vai lhe dizer "Achtung", ou seja, cuidado. Já alguém me disse que não existe o "com licença" em alemão, não sei se é verdade.

2 comentários:

  1. xará, ainda farei contribuiçoes a esse dicionário. e vou compartilhá-lo no meu blog, tá? beijos!!!

    ResponderEliminar
  2. Muito obrigada xará! Sabes que elas serão sempre bem-vindas!
    bjo

    ResponderEliminar